Essa sequência acima é uma idéia que surgiu conversando com amigos fãs de Cersibon, uma série de tirinhas ilegíveis para quem não está familiarizado, pois são escritas em Garble. Sim, a internet tem idiomas próprios, e é sobre essa diversidade a sequência acima, trazendo inclusive o problema da falta de entendimento entre as pessoas, fechadas em seu clã. Eu fiz a tira base, e cada um dos amigos fez a tradução para um idioma: @gstramon traduziu para o garble, @gabritto traduziu para o tiopês e @IamRodrigo traduziu para o internetês. A idéia inicial era a de produzir uma estampa para camiseta, que mostrava a mesma conversa do idioma mais difícil de entender até chegar no português, mas depois de pronto ficou óbvio que era texto demais para uma estampa. Então, se alguém tiver alguma idéia, põe na roda, por enquanto vai ser só um post mesmo.
sábado, 31 de outubro de 2009
Assinar:
Postar comentários (Atom)
Um comentário:
Interessante... não conhecia esses idiomas... só o internetês tradicional, claro! rs
abraço
Postar um comentário